TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 24:17

Konteks
24:17 Now the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view 1  of the people.

Keluaran 25:8

Konteks
25:8 Let them make 2  for me a sanctuary, 3  so that I may live among them.

Keluaran 25:40

Konteks
25:40 Now be sure to make 4  them according to the pattern you were shown 5  on the mountain. 6 

Keluaran 26:30

Konteks
26:30 You are to set up the tabernacle according to the plan 7  that you were shown on the mountain.

Keluaran 29:45

Konteks
29:45 I will reside 8  among the Israelites, and I will be their God,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:17]  1 tn Heb “to the eyes of” which could mean in their opinion.

[25:8]  2 tn The verb is a perfect with vav (ו) consecutive; it follows in the sequence initiated by the imperative in v. 2 and continues with the force of a command.

[25:8]  3 tn The word here is מִקְדּשׁ (miqdash), “a sanctuary” or “holy place”; cf. NLT “sacred residence.” The purpose of building it is to enable Yahweh to reside (וְשָׁכַנְתִּי, vÿshakhanti) in their midst. U. Cassuto reminds the reader that God did not need a place to dwell, but the Israelites needed a dwelling place for him, so that they would look to it and be reminded that he was in their midst (Exodus, 327).

[25:40]  4 tn The text uses two imperatives: “see and make.” This can be interpreted as a verbal hendiadys, calling for Moses and Israel to see to it that they make these things correctly.

[25:40]  5 tn The participle is passive, “caused to see,” or, “shown.”

[25:40]  6 sn The message of this section surely concerns access to God. To expound this correctly, though, since it is an instruction section for building the lampstand, the message would be: God requires that his people ensure that light will guide the way of access to God. The breakdown for exposition could be the instructions for preparation for light (one lamp, several branches), then instructions for the purpose and maintenance of the lamps, and then the last verse telling the divine source for the instructions. Naturally, the metaphorical value of light will come up in the study, especially from the NT. So in the NT there is the warning that if churches are unfaithful God will remove their lampstand, their ministry (Rev 2-3).

[26:30]  7 tn The noun is מִשְׁפָּט (mishpat), often translated “judgment” or “decision” in other contexts. In those settings it may reflect its basic idea of custom, which here would be reflected with a rendering of “prescribed norm” or “plan.”

[29:45]  8 tn The verb has the root שָׁכַן (shakan), from which came the word for the dwelling place, or sanctuary, itself (מִשְׁכָּן, mishkan). It is also used for the description of “the Shekinah glory.” God is affirming that he will reside in the midst of his people.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA